Schirmständer mit Bär / 30

Holzart

Lindenholz

Arbeitstechnik

Geschnitzt

Artist

Manufaktur Binder (Jobin), Brienz

Herstellungsjahr

1912

Beschrieb

Der Mensch hatte zum Bären schon immer ein besonderes Verhältnis: Er fürchtete und jagte ihn, er liebte aber auch sein Fell und vergnügte sich an der zottigen Schwerfälligkeit. Diese Beliebtheit wurzelt in Sagen, Fabeln, alten Volkserzählungen und bildlichen Darstellungen, wo er als tollpatschiger und etwas behäbiger, aber freundlich gesinnter und hilfsbereiter Geselle wahrgenommen wird. Diese verniedlichende Sichtweise machte ihn zum Liebling der Tiere. Er wurde nicht nur Vorbild für die geschnitzten Bären aus Brienz, sondern auch für die weltweit bekannten Teddybären und die vielen Bärenspielzeuge.

Die Tradition des Bärenschnitzens geht auf die Anfänge der Brienzer Holzschnitzerei im 19. Jh. zurück. Nach anfänglicher Herstellung laubverzierter Pokale, Eierbecher, Dosen und Kassetten ergänzte sich das Souvenirangebot mit Menschen- und Tierfiguren aus dem näheren Lebensraum. Die Darstellung von einheimischem Wild wie Hasen, Rehe, Gämsen, Steinböcke, Murmeltiere, Adler und insbesondere Bären entwickelten sich zu den Hauptfiguren.

Auch wenn der Bär nicht als einheimisches Wild gilt, war die Nachfrage so gross, dass eine Vielzahl von Schnitzlern sich auf diese Figuren spezialisierte und er zur am häufigsten hergestellten Tierfigur wurde. Noch 1965 bezeichneten sich von 145 Holzbildhauern in der Region ein Viertel als «Bärenschnitzler». Von künstlerisch bedeutsamen Bärenfiguren, über Bären in Verbindung mit Möbeln und Gebrauchsgegenständen bis hin zum Souvenirbären, findet sich eine facettenreiche Palette, in der sich Können und Kreativität, aber auch Humor und Fantasie des jeweiligen Schnitzlers spiegeln. Bären gelten im Vergleich zu anderen Tieren, etwa Adlern, als einfach zu schnitzende Tierfiguren. Ein grosser Teil der Bären gelangte gar nicht erst in die Verkaufsläden, sondern wurde direkt ins Ausland exportiert. Die grössten Abnehmer waren in England und Amerika.

Die Bären aus Brienz sind in ihrer handwerklichen Machart von jenen anderer Orte deutlich verschieden. Man denke vor allem an Deutschland und Russland mit ihren Holzspielzeugen. Im Wesentlichen bestand dieser Unterschied in der Führung der gekerbten Linien, die sich naturgetreu den Körperformen anschmiegten und nicht aus rein dekorativen Erwägungen bestimmt wurden. Die Art und Beschaffenheit des Felles wurde mit dem so genannten Haarschnitt, dem «hären» nachgeahmt.

Ganz anders wird zum Beispiel beim russischen geschnitzten Bären eine abstrakte, stark dekorative Linienführung der geschnitzten Furchen angestrebt. Noch stärkere Unterschiede gibt es bei den

Motiven. Der Brienzer Bär ist ein Einzelgänger. Er steht meistens isoliert da, unabhängig vom Kontakt mit seinesgleichen oder mit den Menschen. Nie ist der Bär aus Brienz ein Spielzeug. Er ist unbeweglich und unterscheidet sich so wohl am deutlichsten vom deutschen und russischen Spieltier. Oft wurden auswärtige Fachleute zur Erweiterung der Kunst des Schnitzens und zum Erfahrungsaustausch angestellt und von ihnen auch das Beizen und Polieren von Bären gelernt. Dennoch behielt der Bär aus Brienz seine Eigenart und ist ein Stück einheimischer Realität. Das Museum besitzt keine eigenen Objekte. Die weit über 100 ausgestellten Bären sind Leihgaben aus umfangreichen Sammlungen von Privatpersonen und von Partnern aus unserer Region. Ihnen und unseren Sponsoren gebührt auch an dieser Stelle ein herzliches Dankeschön.

Porte-parapluies avec ours / 30

Essence de bois

bois de tilleul

Technique de travail

sculpté

Artiste

Manufaktur Binder (Jobin), Brienz

Année de fabrication

1912

Description

L’homme a toujours entretenu une relation particulière avec l’ours : il le craignait et le chassait, mais appréciait aussi sa fourrure et se divertissait de sa lourde maladresse. Cette popularité trouve ses racines dans les légendes, les fables, les récits populaires anciens et les représentations visuelles, où l’ours apparaît comme un compagnon un peu gauche et pataud, mais bienveillant et serviable. Cette vision attendrie en a fait l’animal favori. Il a servi de modèle non seulement aux ours sculptés de Brienz, mais aussi aux célèbres ours en peluche connus dans le monde entier et à de nombreux jouets en forme d’ours.

La tradition de la sculpture d’ours remonte aux débuts de la sculpture sur bois de Brienz au XIXe siècle. Après avoir d’abord fabriqué des objets décorés de motifs végétaux tels que des coupes, coquetiers, boîtes et coffrets, l’offre de souvenirs s’est enrichie de figures humaines et animales issues de l’environnement proche. Les représentations d’animaux locaux – lièvres, chevreuils, chamois, bouquetins, marmottes, aigles et surtout ours – sont devenues les motifs principaux.

Bien que l’ours ne soit pas considéré comme un animal strictement local, la demande était si forte que de nombreux sculpteurs se sont spécialisés dans ces figures, faisant de lui l’animal le plus fréquemment représenté. En 1965 encore, un quart des 145 sculpteurs sur bois de la région se définissaient comme « sculpteurs d’ours ». Des œuvres artistiquement remarquables aux ours intégrés dans des meubles ou des objets utilitaires, jusqu’aux ours-souvenirs, la diversité est immense et reflète le savoir-faire, la créativité, mais aussi l’humour et l’imagination de chaque artisan. Comparé à d’autres animaux comme l’aigle, l’ours est considéré comme plus facile à sculpter. Une grande partie de ces ours n’arrivait même pas dans les boutiques, étant directement exportée à l’étranger, principalement vers l’Angleterre et l’Amérique.

Les ours de Brienz se distinguent nettement, par leur technique artisanale, de ceux d’autres régions, notamment d’Allemagne et de Russie, connues pour leurs jouets en bois. La différence réside surtout dans le tracé des lignes gravées, qui suivent fidèlement les formes du corps au lieu d’être purement décoratives. L’aspect de la fourrure est imité grâce à une technique appelée « hâren », une sorte de coupe des poils.

À l’inverse, les ours sculptés russes privilégient une stylisation abstraite et très décorative des lignes. Les différences se retrouvent également dans les motifs. L’ours de Brienz est un solitaire : il est généralement représenté seul, sans interaction avec ses semblables ni avec l’homme. Il n’est jamais conçu comme un jouet. Fixe et immobile, il se distingue ainsi fortement des animaux-jouets allemands et russes.

Des spécialistes venus d’ailleurs ont souvent été engagés pour enrichir l’art de la sculpture et favoriser les échanges de savoir-faire, notamment pour apprendre les techniques de teinture et de polissage. Malgré cela, l’ours de Brienz a conservé son caractère propre et demeure un reflet authentique de la réalité locale.

Le musée ne possède pas de pièces propres. Les plus de cent ours exposés sont des prêts provenant de vastes collections privées ainsi que de partenaires de la région. Nous leur adressons, ainsi qu’à nos sponsors, nos plus sincères remerciements.

Umbrella stand with a bear / 30

Type of wood

Lime Wood

Working method

Carved

Artist

Manufaktur Binder (Jobin), Brienz

Year of manufacture

1912

Description

Humans have always had a special relationship with the bear: they feared and hunted it, yet also admired its fur and were amused by its shaggy clumsiness. This popularity is rooted in legends, fables, old folk tales, and visual representations, where the bear is portrayed as a somewhat clumsy and slow but kind-hearted and helpful companion. This softened image made it a favorite among animals. It became not only the model for the carved bears of Brienz, but also for the world-famous teddy bears and many other bear-shaped toys.

The tradition of bear carving dates back to the beginnings of wood carving in Brienz in the 19th century. After initially producing objects decorated with foliage motifs—such as cups, egg holders, boxes, and cases—the range of souvenirs expanded to include human and animal figures from the surrounding environment. Depictions of local wildlife such as hares, deer, chamois, ibex, marmots, eagles, and especially bears became the main subjects.

Although the bear is not strictly considered a native animal, demand was so high that many carvers specialized in these figures, making it the most frequently produced animal. As late as 1965, a quarter of the 145 wood sculptors in the region identified themselves as “bear carvers.” From artistically significant bear sculptures to bears incorporated into furniture and everyday objects, as well as souvenir bears, there is a wide range that reflects the skill, creativity, humor, and imagination of each individual carver. Compared to other animals, such as eagles, bears are considered relatively easy to carve. A large portion of these bears never even reached retail shops but were exported directly abroad, mainly to England and America.

The bears from Brienz differ clearly in their craftsmanship from those made in other regions, especially Germany and Russia, known for their wooden toys. The main difference lies in the carved lines, which follow the natural contours of the body rather than serving purely decorative purposes. The texture of the fur is imitated using a technique known as “hären,” a method of carving that resembles hair.

In contrast, Russian carved bears emphasize a more abstract, highly decorative style of carved lines. There are also significant differences in motifs. The Brienz bear is a solitary figure, usually depicted alone, without interaction with other bears or humans. It is never intended as a toy. Static and immobile, it differs markedly from German and Russian toy animals.

Experts from outside the region were often brought in to expand the art of carving and to exchange knowledge, including techniques such as staining and polishing. Nevertheless, the Brienz bear has retained its unique character and remains a piece of local reality.

The museum does not own any objects itself. The more than 100 bears on display are on loan from extensive private collections and from partners in the region. We would like to extend our sincere thanks to them and to our sponsors.

Category
Sammelausstellung